Yehezkiel 10:10-14
Konteks10:10 As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel. 1 10:11 When they 2 moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow 3 without turning as they moved, 10:12 along with their entire bodies, 4 their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. 10:13 As for their wheels, they were called “the wheelwork” 5 as I listened. 10:14 Each of the cherubim 6 had four faces: The first was the face of a cherub, 7 the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
[10:10] 1 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). See also 1:16.
[10:11] 2 sn That is, the cherubim.
[10:11] 3 tn Many interpreters assume that the human face of each cherub was the one that looked forward.
[10:12] 4 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.
[10:13] 5 tn Or “the whirling wheels.”
[10:14] 6 tn Heb “each one”; the referent (the cherubim) has been specified in the translation for clarity.
[10:14] 7 sn The living creature described here is thus slightly different from the one described in Ezek 1:10, where a bull’s face appeared instead of a cherub’s. Note that some English versions harmonize the two descriptions and read the same here as in 1:10 (cf. NAB, NLT “an ox”; TEV, CEV “a bull”). This may be justified based on v. 22, which states the creatures’ appearance was the same.